-
-
-
Nie znam się na sprawach techniki, ale... No właśnie, nigdy nie myślałam, że będę musiała zainteresować się silnikami. Aż trafiłam na jedno określenie w tłumaczonym tekście: "make-and-break engine". Dotyczy ono jakiegoś rodzaju silników spalinowych, które były masowo montowane w łodziach rybackich w początkach XX wieku. Czy ktoś z Was zna polską nazwę takich silników? Może zetknęliście się z nią w trakcie studiów? Proszę, pomóżcie mi!!!
Zetknęłam się już z tłumaczeniami typu "silnik samowłączający się i samowyłączający" oraz "silnik samobieżny". Oba wydają mi się bzdurne i nie mam do nich zaufania. Autorką obu jest zresztą... także kobieta. A może przetłumaczyła to dobrze?
Będę bardzo wdzięczna za pomoc...
[ Dodano: 2007-05-26, 15:31 ]
A może jest jakaś książka o silnikach spalinowych, w której warto byłoby poszukać?
[ Dodano: 2007-05-28, 01:40 ]
Przepraszam, że zawracałam głowę. Poradziłam sobie - to silnik spalinowy o przełącznym zapłonie iskrowym.
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e